diario di bottega

mercoledì, marzo 04, 2009

Tradução

Di tanto in tanto, torno a tradurre,  mia grande passione. Con pochi strumenti, e la lingua imparata al supermercato. Ma il fascino che ha aprire una poesia e guardarci dentro, quasi spiare il poeta mentre si spoglia e rimane nudo, per poi scoprire che no, è lui che ti denuda! Oh sì, tradurre è terribilmente sexy...

Lezione di amicizia

Ignazio era indio e il mio migliore amico

rifiutato dagli altri bianchi
Ignazio nuotava con me pescava con me
facevamo lezione insieme

abbiamo imparato la lezione?

non ho mai dimenticato Ignazio
Ignazio ne sono certo
non mi ha mai dimenticato

dove va Ignazio?
dove vado io?

( Nicolas Behr, traduzione di rioro)

Lição de amizade

inácio era índio e meu melhor amigo

rejeitado pelos outros brancos
inácio nadava comigo pescava comigo
fazíamos a lição juntos

aprendemos a lição?

eu nunca me esqueci de inácio
inácio tenho certeza
nunca se esqueceu de mim

por onde anda inácio?
por onde ando eu?

(Nicolas Behr, traduzione di rioro)

-- una traduzione che non potrà deludervi (potrei averla già proposta gli anni passati, ma è sempre così bello questo racconto!): Sarapalha



Commenti

a alma é o segredo do negócio [zeca baleiro]

Ritratto

Utente: rioro
Nome: rosella
La poesia è nascosta nelle parole, è tutto quello che so. Il mio destino è non capire quasi nulla. Sul niente possiedo profondità. Non coltivo connessioni con il reale. Per me forte non è chi scopre l'oro. Forte per me è chi scopre cose insignificanti: del mondo e nostre. Per questa piccola frase mi hanno eletto imbecille. Mi sono emozionato e ho pianto. Ho un debole per gli elogi. [Manoel de Barros]>>>>>> A poesia está guardada nas palavras, è tudo o que eu sei. Meu fado è de não entender quase tudo. Sobre o nada eu tenho profundidades. Não cultivo conexões com o real. Para mim poderoso não è aquele que descobre ouro. Poderoso para mim è aquele que descobre as insignificâncias: do mundo e as nossas. Por essa pequena sentença me elogiaram de imbecil. Fiquei emocionado e chorei. Sou fraco para elogios [Manoel de Barros]

Poeti nel blog

Heitor Ferraz Mello - Daniela Dias - Katia Sebastiani - João Paulo Cuenca - silvia Chueire - Héber Sales - Rainer Maria Rilke - Prisca Agustoni - Bruna Beber - Simona Adurno - Arruda - Archidy Picado Filho - Abel Silva - Suzana Vargas - David Smith-White - Gua Maia - Graziano Grazzini - Renata Pallotini - Elisa Lucinda - Ronaldo MOnte - David Sedaris - Guillerme de Brito - Carlo Groppi - Marcelino Freire - José Agostinho Baptista - António Ramos Rosa - Fabrício Carpinejar - João Cabral de Melo Neto - Ian McEwan - Raymond Queneau - Nicolas Behr - W. Szymborska - Manuel Bandeira - Adelmar Tavares - Sergio Fonseca - Claudio Faria - José Paulo Paes - Maria Helena Moura - Sergio Mello - Margarete Lopes Iung - Martinho Santafe - Magda Helena Gomes - Nel Meirelles - Luiz Felipe Peres - Fred Maia - João Guimarães Rosa - Ferreira Gullar - Mario Quintana - Zeca Baleiro - Dante Milano - Manoel de Barros - Lau Siquiera - Mario Pirata - Emilio Gauna (Giuliano) - Pablo García Casado - Alice Ruiz - Paulo Leminski - Alexandre O'Neill - Moacyr Felix - Adélia Prado - Vanessa da Mata - Itamar Assumpção - Vincenzo Ananìa - Michael Krüger - Rubem Braga - Boris Vian - Casimiro de Brito - Fancisco Cândido Xavier - Tom Zé - Noel Rosa - Bertold Brecht - Ivan Santos - Machado de Assis - Paulo Moura e Roraima

I miei racconti

Foto recenti

Bottoni

  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami


  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

Contatore

visitato *loading* volte